福建高三語文階段性訓(xùn)練
一.閱讀下面文字,完成1~4題。
愛倫·坡主張?jiān)姷钠逃睿伴L(zhǎng)詩”這個(gè)名稱壓根兒是自相矛盾,最長(zhǎng)的詩不能需要半點(diǎn)鐘以上的閱讀。中國(guó)詩是文藝欣賞里的閃電戰(zhàn),平均不過二三分鐘。比起西洋的中篇詩,中國(guó)長(zhǎng)詩也只是聲韻里面的輕鳶剪掠。當(dāng)然,一篇詩里不許一字兩次押韻的禁律限止了中國(guó)詩的篇幅?墒,假如鞋子形成了腳,腳也形成了鞋子;詩體也許正是詩心的產(chǎn)物,適配詩心的需要。比著西洋的詩人,中國(guó)詩人只能算是櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者。不過,簡(jiǎn)短的詩可以有悠遠(yuǎn)的意味,收縮并不妨礙延長(zhǎng),仿佛我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙。外國(guó)的短詩貴乎尖刻斬截。中國(guó)詩人要使你從“易盡”里望見了“無垠”。
一位中國(guó)詩人說:“言有盡而意無窮”;另一位詩人說:“狀難寫之景,如在目前;含不盡之意,見于言外”,用最精細(xì)確定的形式來逗出不可名言、難于湊泊的境界,恰符合魏爾蘭論詩的條件:
那灰色的歌曲,空泛聯(lián)接著確切。
這就是一般西洋讀者所認(rèn)為中國(guó)詩的特征:富于暗示。我愿意換個(gè)說法,說這是一種懷孕的靜默。說出來的話比不上不說出來的話,只影射著說不出來的話。濟(jì)慈名句所謂:
聽得見的音樂真美,但那聽不見的更美。
我們的詩人也說:“此時(shí)無聲勝有聲”,又說:“解識(shí)無聲弦指妙。”有時(shí)候,他引誘你到語言文字的窮邊涯際,下面是深秘的靜默:“此中有真意,欲辯已忘言!薄暗浑x言說,悟悅心自足。”有時(shí)他不了了之,引得你遙思遠(yuǎn)悵:“美人卷珠簾,深坐顰蛾眉;但見淚痕濕,不知心恨誰”;“松下問童子,言師采藥去,只在此山中,云深不知處”。這“不知”得多撩人!中國(guó)詩用疑問語氣做結(jié)束的,比我所知道的西洋任何一詩來得多,這是極耐尋味的事實(shí)。試舉一個(gè)很普通的例子。西洋中世紀(jì)拉丁詩里有個(gè)“何處是”的公式,來慨嘆死亡的不饒恕人。英、法、德、意、俄、捷克各國(guó)詩都利用過這個(gè)公式,而最妙的莫如維榮的《古美人歌》:每一句先問何處是西洋的西施、南威或王昭君、楊貴妃,然后結(jié)句道:“可是何處是去年的雪呢?”
巧得很,中國(guó)詩里這個(gè)公式的應(yīng)用最多,例如“壯士皆死盡,余人安在哉”;“閣中帝子今何在,檻外長(zhǎng)江空自流”;“今年花落顏色改,明年花開人誰在”;“同來玩月人何在,風(fēng)景依稀似去年”;“春去也,人何處;人去也,春何處”。
問而不答,以問為答,給你一個(gè)回腸蕩氣的沒有下落,吞言咽理的沒有下文。余下的.,像哈姆雷特臨死所說,余下的只是靜默——深摯于涕淚和嘆息的靜默。
因此,新式西洋標(biāo)點(diǎn)往往不適合我們的舊詩詞。標(biāo)點(diǎn)增加文句的清楚,可是也會(huì)使流動(dòng)的變成凍凝,連貫的變成破碎,一個(gè)復(fù)雜錯(cuò)綜的心理表現(xiàn)每為標(biāo)點(diǎn)所逼,戴上簡(jiǎn)單的面具,標(biāo)點(diǎn)所能給予詩文的清楚常是一種卑鄙負(fù)薄的清楚,妨礙著霍夫孟斯戴兒所謂:
背景烘襯的大藝術(shù),跟燭影暗搖的神秘。
【福建高三語文階段性訓(xùn)練】相關(guān)文章:
2017高三語文閱讀專項(xiàng)訓(xùn)練試題10-03
人教版高三語文閱讀專項(xiàng)訓(xùn)練題09-02
高三語文基礎(chǔ)知識(shí)訓(xùn)練題07-28
語文階段性教學(xué)反思7篇10-17