夜寒香界白,澗曲寺門(mén)通。
月在眾峰頂,泉流亂葉中。
一燈群動(dòng)息,孤磬四天空。
歸路畏逢虎,況聞巖下風(fēng)。
香界:指佛寺。明楊慎《丹鉛總錄·瑣語(yǔ)》:“佛寺曰香界!卑祝褐^如雪如霜,喻清冷。
“月在”句:靈隱寺周有北高峰、南高峰、飛來(lái)峰,故云。
一燈:指佛殿中長(zhǎng)明燈。群動(dòng)息:語(yǔ)本陶淵明《飲酒》詩(shī):“日入群動(dòng)息!敝^萬(wàn)物俱息。
“孤磬”句:以佛殿孤磬之聲,反襯萬(wàn)籟俱寂之幽靜。四天,四方天空。沈佺期《從幸香山寺應(yīng)制》:“嶺上樓臺(tái)千地起,城中鐘鼓四天聞!笨,空寂。
《靈隱寺月夜》是一首五言古體。靈隱寺,在杭州西湖西北靈隱山麓,附近有飛來(lái)峰、冷泉亭諸名勝,是西湖的游覽勝地!霸乱埂睒(biāo)題,可見(jiàn)這首詩(shī)描寫(xiě)的是靈隱寺的月夜景色。從詩(shī)中“夜寒”、“落葉”看,時(shí)間當(dāng)在深秋。
首二句,“夜寒”點(diǎn)時(shí)間,在深秋的寒夜。“香界”,指佛寺。一個(gè)“白”字,未見(jiàn)其月,已見(jiàn)月光的皎潔。接著寫(xiě)透過(guò)寺門(mén),可見(jiàn)曲折的山澗與寺門(mén)相連,一個(gè)清涼幽靜的境地呈現(xiàn)在眼前。三、四句承上啟下,抬頭望“月在眾峰頂”,可見(jiàn)月升中天,群峰相托;低頭看“泉流亂葉中”,可見(jiàn)秋葉紛飛,泉水流淌。由靜景而寫(xiě)到動(dòng)態(tài),以動(dòng)襯靜,更覺(jué)佛寺秋夜的靜謐。四句讀來(lái),佛寺月夜,盡收眼底,俯仰之間,所見(jiàn)所感,妙趣橫生。
五、六句先寫(xiě)進(jìn)入佛寺!耙粺簟敝杆吕锏拈L(zhǎng)明燈!叭簞(dòng)息”,語(yǔ)出陶淵明《飲酒》“日入群動(dòng)息”,指一切都?xì)w于沉寂。“孤磬”指僧人夜里誦佛經(jīng)的擊磬聲。“四天”指四禪天,佛教所謂色界諸天,即整個(gè)天空。兩句意為,進(jìn)入佛寺,所見(jiàn)一燈孤明,猶感四面靜寂,只聽(tīng)到僧人夜里誦經(jīng)的擊磬聲,悠然響在寂靜的夜空中。末二句又承上啟下,后寫(xiě)由于太冷清,太空寂,難免使人生出孤獨(dú)惆悵之感,不便久留,只好出寺離歸。山林多虎,使人生畏,“況聞巖下風(fēng)”。俗謂“云從龍,風(fēng)從虎”。聞風(fēng)如見(jiàn)虎,使人更驚恐不安,欲離歸而又難以回歸。
全詩(shī)寫(xiě)靈隱寺的月夜景色,突出了山中佛寺的空幽冷寂,從而抒發(fā)了詩(shī)人孤獨(dú)惆悵、處境難耐的心境。寫(xiě)法上,以景托情,情由景生,情景交融,水乳難分。