日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        外國(guó)經(jīng)典著名勵(lì)志詩(shī)歌

        發(fā)布時(shí)間:2017-02-03  編輯:cong 手機(jī)版

           最后一句話

          作者:雨果

          朋友,最后一句話

          啊!貞女,哭吧,如果我死去的話!

          ——安德烈·謝尼埃

          朋友,最后一句話!——從此我就永遠(yuǎn)合上

          這本書(shū),從今以后我的思想就改弦更張。

          我將再不去理會(huì)蕓蕓眾生的物議喧囂。

          因?yàn)椋@對(duì)清水長(zhǎng)流的源泉有時(shí)什么緊要?

          對(duì)我又有什么關(guān)系?我傾心的是未來(lái),

          這陣呼嘯的秋風(fēng)將飄向那個(gè)世界

          無(wú)情掃蕩,永不停息的翅膀?qū)⒕砣?/p>

          樹(shù)上的黃葉,也將帶走詩(shī)人的佳句。

          是的,我還年輕,雖然在我的額上,

          那層出不窮地涌現(xiàn)激情和詩(shī)篇的地方,

          每天都刻下一條新的皺紋,

          有如我思想的犁鏵耕出的溝痕,

          回顧那不知不覺(jué)中流逝的年華,

          我還沒(méi)見(jiàn)過(guò)三十度秋月春花。

          我是這時(shí)代的驕子!由于翻然醒悟,

          我的靈魂每年都在摒棄謬誤,

          認(rèn)清了是非,我的信仰只向你追求,

          啊,神圣的祖國(guó),神圣的自由!

          我咬牙切齒地痛恨著壓迫。

          因此,當(dāng)我聽(tīng)到,在世界的某個(gè)角落,

          在酷烈的天空下,在暴君的魔掌下,

          人民正在呼天搶地,慘遭屠殺;

          當(dāng)希臘,我們的母親,被信奉基-督教的國(guó)王

          出賣給土耳其劊子手,開(kāi)膛剖腹,瀕于滅亡;

          當(dāng)鮮血淋漓的愛(ài)爾蘭被釘上十字架;

          當(dāng)條頓戴著鎖鏈在列強(qiáng)的瓜分下掙扎;

          當(dāng)里斯本,從前一直美麗而又喜氣洋洋,

          如今卻受盡米蓋爾的蹂躪,吊在絞刑場(chǎng);

          當(dāng)阿爾巴尼亞聽(tīng)任加圖的祖國(guó)折騰;

          當(dāng)那不勒斯吃吃睡睡;當(dāng)憑借著木棍,

          那恐懼奉若神明的沉重而可恥的權(quán)杖,

          奧地利打斷威尼斯雄獅的翅膀;

          當(dāng)被奧地利大公扼殺的摩德納奄奄一息;

          當(dāng)?shù)吕鬯诡D在老國(guó)王床前搏斗而又哭泣;

          當(dāng)馬德里重又墜入夢(mèng)鄉(xiāng),昏睡如死;

          當(dāng)維也納抓住米蘭;當(dāng)比利時(shí)雄獅

          低垂著頭,猶如那耕出一條犁溝的牛,

          甚至連咬口銜的牙齒都再也沒(méi)有;

          當(dāng)可惡的哥薩克獸性大發(fā),

          侮辱那蓬頭散發(fā)的死去的華沙,

          糟蹋她那襤褸但卻貞潔而神圣的尸衣,

          撲在那直躺在墓中的貞女身上玩狎不已;

          啊!于是,我向著他們的宮廷和巢穴

          詛咒這些帝王,他們的駿馬沾滿了鮮血!

          我感到,詩(shī)人就是他們的審判官!

          我感到,憤怒的詩(shī)神會(huì)張開(kāi)強(qiáng)有力的雙拳,

          有如將他們示眾,將他們的捆向?qū)氉?/p>

          再有寬松的王冠做成他們的枷鎖,

          然后將這些本來(lái)會(huì)受到祝福的帝王驅(qū)逐,

          并在他們的額上刻下詩(shī)句,讓未來(lái)去讀!

          啊!詩(shī)神應(yīng)該獻(xiàn)身于手無(wú)寸鐵的人民。

          我于是忘卻了愛(ài)情,孩子,家庭,

          軟綿綿的歌曲和清靜無(wú)為的悠閑,

          我向我的豎琴加上一根青銅的琴弦!

          1831年11月

          在大海邊

          看啊,這景色多美呀。——這無(wú)限的風(fēng)光

          永遠(yuǎn)周而復(fù)始地展現(xiàn)在我們的前方;

          這麥浪,這湖泊,這草地,這悅目的樹(shù)林;

          這茅屋,那兒傳來(lái)一群人歡笑的聲音;

          這鋪展在我們所在原野之外的大海;

          這海灣,由上帝造成,又由人類重新安排,

          蜿蜒曲折的輪廓印著雙重的手痕,

          一堆堆巖石上,林立的鐘樓高聳入云;

          這荒野,這森林,這四分五裂的山脊;

          這齊水的山洞,吞飲著早潮晚汐;

          這高山,峰頂上繚繞著云霧,

          層巒中藏著個(gè)美麗的小翠谷,

          仿佛一個(gè)孩子衣角上繡著花飾;

          這輕霧半遮著我們視野的城市,

          連同人聲嘈雜而擁擠的千家萬(wàn)戶;

          這時(shí)而在空中回蕩的無(wú)數(shù)腳步,

          枝椏相擦,練嗓與唱歌的聲響;

          這大海流向沙灘的余波淺浪,

          隱約可見(jiàn)海藻披著綠茸茸的長(zhǎng)辮

          在閃閃發(fā)光的水中伴著山影打顫;

          這鳥(niǎo)兒在嬉戲,那鳥(niǎo)兒在遨游;

          這里的耕犁,那里的船首,

          同時(shí)劃出各自的一條紋路;

          這樹(shù)林,這桅檣,同是朔風(fēng)的玩物;

          那兒,在遠(yuǎn)處的山丘那邊,

          這滿眼一片迷茫的地平線;

          我們所見(jiàn)到的一切,有霧或者透明,

          在光亮處浮動(dòng),在陰暗處飄忽不定,

          飛逝的,挺拔的,傾斜的,擁擠的,偏僻的,

          波濤,巖石,草坪,——看啊,這就是大地!

          在你的頭上,這如此美麗的云霞

          正化成一片鮮紅的花朵在空中高掛;

          這充滿永恒和諧的空間;

          這奇妙的太陽(yáng),這光芒四射的太陽(yáng)

          如此有力地改變我們眼前的一切形狀,

          有時(shí),金銀銅鐵原來(lái)是濛濛細(xì)雨,

          我們?cè)诳罩兄豢匆?jiàn)輝煌的廢墟,

          一堆堆雜物,一堆堆銅器

          光彩奪目,搖搖欲墜,互相倒在一起,

          松開(kāi)的甲胄,護(hù)胸甲,擋箭牌,

          還有那塊烏云宛如馬臀上套著金鎧;

          天空啊,這如此浩淼淼如此碧藍(lán)的海洋,

          無(wú)岸又無(wú)底,沒(méi)有界限也沒(méi)有中央,

          因任何氣息的變化而波濤洶涌,

          呼吸著的萬(wàn)物不是搖動(dòng),就是運(yùn)動(dòng),

          隨著波浪起伏,波浪又連著別的大海,

          讓一切都交織在無(wú)限之中,又往又來(lái):

          溫和的風(fēng)與冰冷的風(fēng),拂曉與傍晚,

          三伏炎夏的酷暑,數(shù)九隆冬的嚴(yán)寒,

          鮮花的清芬與香爐的芳馨,

          晚禮服上閃閃發(fā)光的繁星

          與捉摸不頂?shù)男浅,那在帷幕的皺?/p>

          和薄紗的輕霧中隱去蹤影的閃光片,

          聞鼓聲而陶醉的士兵的喧嚷,

          因愛(ài)情而戰(zhàn)栗的安樂(lè)窩的損傷,

          氣流,回聲,縷縷輕煙,茫茫迷霧,

          人們還沒(méi)給起名兒的無(wú)數(shù)事物,

          光波與聲波,人們?cè)诤谝?/p>

          感到的一切,在白天看到的一切;

          好哇!白云,藍(lán)天,太空,深淵,上蒼,

          這大氣的海洋,這雄偉壯麗的地方

          到處是一片光芒,一片光彩,一片光輝,

          我們的靈魂與肉體在這里雙雙高飛,

          近在眼前的飛鳥(niǎo),遠(yuǎn)在天邊的星球,

          按照深刻的規(guī)律在我們頭上遨游,

          這總體廣闊無(wú)限,包羅萬(wàn)象,難以形容,

          不可思議,美妙絕倫,——看啊,這就是天空!

          是啊,大地誠(chéng)然美麗,天空誠(chéng)然美妙;

          然而當(dāng)你的胸口急跳,當(dāng)你的眼睛閃光,

          當(dāng)你親切的腳步如此輕快地踏過(guò)芳草,

          那聲音的輕柔勝過(guò)豎琴的音響;

          當(dāng)你純真的微笑,你靈魂的曙光,

          喜氣洋洋地照著我,使我恢復(fù)了青春,

          從你粉紅色的嘴,那柔情的故鄉(xiāng),

          直上眉宇,你滿面春風(fēng),有如滿天彤云;

          當(dāng)不見(jiàn)你時(shí)我聽(tīng)到你充滿朝氣的呼喚,

          你那羞答答的話語(yǔ),我每每不禁說(shuō)出口,

          仿佛岸影下逐漸遠(yuǎn)去的水聲潺潺,

          仿佛夢(mèng)境里隱約傳來(lái)的鳥(niǎo)語(yǔ)啁啾;

          當(dāng)我那遭受攻擊與擯棄的詩(shī)章,

          半途在你的腦海里稍微休息一下;

          當(dāng)我沉痛的心緒躲進(jìn)你的思想,

          好比潔白的手遮住黑夜的火把;

          當(dāng)我們兩個(gè)人同坐在山谷里;

          當(dāng)你的眼睛突然顯出你的心靈,

          含著遠(yuǎn)居異鄉(xiāng)的姐妹的淚珠凝視

          世上的某個(gè)貞女或天上的某顆星星;

          當(dāng)你美麗的目光,因長(zhǎng)期痛苦而暗淡,

          在你眼中閃耀,好象枝叢下的火焰;

          當(dāng)你猛然想起那舊日的種種苦難,

          你對(duì)我強(qiáng)顏歡笑,卻禁不住淚流滿面;

          當(dāng)我的軀體與生命在你的呼吸里回響,

          好比時(shí)時(shí)刻刻都在振動(dòng)的鍵盤(pán);

          當(dāng)你的手指放在我顫抖的手指上,

          讓天堂的歌手在我心中唱個(gè)沒(méi)完;

          啊,我至高無(wú)上的所愛(ài)!當(dāng)我注視著你,

          等你高尚的品性,眼神里喜氣洋洋,

          猶如曾經(jīng)掩藏過(guò)上帝本身的火棘,

          開(kāi)出所有的鮮花,發(fā)出所有的光芒;

          從這么多親切事物里同時(shí)涌出的回憶,

          從你的美貌中日夜發(fā)出的芳馨,

          宛如無(wú)數(shù)玫瑰花襲來(lái)的一片香氣,

          遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過(guò)大地和天空,——這就是愛(ài)情!

          1837年10月

          作者:波德萊爾

          信天翁

          常常,為了消遣,航船上面的海員

          捕捉些信天翁,這種巨大的海禽,

          它們,這些懶洋洋的航海的旅伴,

          跟在飄過(guò)苦海的航船后面飛行。

          海員剛剛把它們放在甲板上面,

          這些既笨拙又羞怯的碧空之王,

          就把又大又白的翅膀,多么可憐,

          仿佛雙槳一樣垂在它們的身旁。

          這個(gè)翅膀的旅客,多么怯弱發(fā)呆!

          本是那樣美麗,卻顯得丑陋滑稽!

          一個(gè)海員用煙頭戲弄它的大嘴,

          另一個(gè)蹺著腳,模仿會(huì)飛的跛子!

          云霄里的王者,詩(shī)人也跟你相同,

          你出沒(méi)于暴風(fēng)雨之中,嘲笑弓手;

          一被放逐到地上,陷于嘲罵聲中,

          巨人似的翅膀反而妨礙你行走。

          人和海

          自由的人,你會(huì)常將大海懷戀!

          海是你的鏡子:你向波濤滾滾、

          遼闊無(wú)垠之中注視你的靈魂。

          你的精神同樣是痛苦的深淵。

          你愛(ài)沉浸在自己的影子里面;

          你用眼睛和手抱它,而你的心,

          聽(tīng)這桀驁不馴的悲嘆的濤音,

          有時(shí)借此將自己的煩囂排遣。

          你們倆都很陰沉而小心翼翼:

          人啊,有誰(shuí)探過(guò)你內(nèi)心的深?yuàn)W,

          海啊,有誰(shuí)知道你潛在的富饒,

          你們是那樣謹(jǐn)守你們的秘密!

          而在同時(shí),不知已有多少世紀(jì),

          你們無(wú)情無(wú)悔,互相斗狠爭(zhēng)強(qiáng),

          你們竟如此喜愛(ài)殘殺和死亡,

          哦,永遠(yuǎn)的斗士,哦,仇深的兄弟!

          作者:華茲華斯

          黃水仙

          我獨(dú)自游蕩,象朵孤云

          高高地飛越峽谷和山巔。

          忽然我望見(jiàn)密密的一群——

          是一大-片金黃色的水仙。

          它們?cè)谀呛叺臉?shù)蔭里,

          隨著陣陣微風(fēng)起舞游戲。

          象銀河的繁星連綿不斷——

          輝映著夜空,時(shí)暗時(shí)亮;

          水仙就沿著湖灣的岸邊

          黃燦燦的一片伸向前方。

          我一眼望去便看見(jiàn)萬(wàn)千——

          一邊歡舞一邊把頭頻點(diǎn)。

          水波在旁歡舞,但水仙

          比閃亮的水波舞得更歡。

          有這樣快活的朋友作伴,

          詩(shī)人的心兒被快樂(lè)充滿。

          我看了又看,卻沒(méi)看出

          這景象給我?guī)?lái)的財(cái)富。

          因?yàn)椋袝r(shí)我心緒茫然

          或抑郁寡歡地躺在床上,

          這水仙常在我眼前閃現(xiàn),

          把孤寂的我?guī)нM(jìn)了天堂——

          這時(shí)我的心被歡樂(lè)充滿,

          并且隨著水仙起舞翩翩。

          孤獨(dú)的收割者

          看哪,那孤獨(dú)的高原姑娘——

          形單影只地在那邊田野里!

          她獨(dú)個(gè)兒收割,獨(dú)個(gè)兒唱。

          停下吧,要末輕輕離去!

          她一個(gè)人割,一個(gè)人捆著,

          嘴里唱著一支憂郁的歌子;

          聽(tīng)啊!這幽深的山谷里面,

          都已被她哀傷的歌聲充滿。

          在阿拉伯沙漠中旅行的人,

          筋疲力盡地歇在蔭涼地方;

          夜鶯的歌雖然受他們歡迎,

          卻比不上這姑娘的歌唱;

          春天里,杜鵑一聲聲號(hào)啼,

          在最遠(yuǎn)的赫布里底島響起,

          打破了島嶼間海上的寂靜——

          但姑娘的歌比這激動(dòng)人心。

          誰(shuí)能告訴我她唱什么歌子?

          也許這綿綿不絕的哀歌聲

          唱那早已過(guò)去的辛酸往事,

          和很久很久以前的戰(zhàn)爭(zhēng);

          要不,她唱那通俗的小曲——

          如今人們掛在嘴邊的東西?

          或者是痛苦、損失和悲哀?——

          它們?cè)l(fā)生,還可能重來(lái)。

          不管這姑娘歌中唱的什么,

          她的歌兒卻好象沒(méi)完沒(méi)了;

          我看著她一邊唱一邊干著——

          她彎著腰,揮動(dòng)著鐮刀;

          我一動(dòng)不動(dòng)默默聽(tīng)著她唱;

          過(guò)后,我登上前面的山岡,

          雖然耳中已聽(tīng)不見(jiàn)這歌唱,

          可那曲調(diào)還久久留在心上。

          早春之詩(shī)

          我聽(tīng)見(jiàn)了千百種曲調(diào)在交響——

          那是我斜倚在樹(shù)叢里的時(shí)候;

          我心情愉快,但快樂(lè)的思想

          卻把悲哀的思想送上我心頭。

          大自然把我軀體里面的靈魂,

          同她自己的杰作結(jié)合了起來(lái);

          而想起這個(gè)問(wèn)題真叫我心疼:

          人們拿自己的同類怎么對(duì)待?

          穿過(guò)叢叢櫻草,在綠蔭之下,

          朵朵長(zhǎng)春花綴出一個(gè)個(gè)花環(huán);

          這是我的信仰:每一朵鮮花

          對(duì)它所呼吸的空氣都很喜歡。

          一只只鳥(niǎo)在我周圍雀躍嬉戲,

          它們心中的感情我沒(méi)法猜測(cè)——

          但是他們的動(dòng)作哪怕再微細(xì),

          看來(lái)也象是帶著極大的歡樂(lè)。

          往四下伸展的帶嫩芽的枝梢

          象扇子般招引著輕柔的風(fēng)兒;

          我雖盡已所能,但還是想道:

          那帶著嫩芽的枝梢也有快樂(lè)。

          如果這種信念是上天的旨意,

          或者是這大自然的神圣安排,

          難道我沒(méi)理由為這問(wèn)題嘆息:

          人們拿自己的同類怎么對(duì)待?

          黃杲炘譯

          作者:雪萊

          寫(xiě)給英國(guó)人民的歌

          1

          英國(guó)人!貴人們把你們壓迫,

          你們?yōu)槭裁催要為他們耕作?

          為什么賠著小心,辛辛苦苦

          為暴君織著窮奢極侈的衣服?

          2

          為什么那些忘恩負(fù)義的雄峰——

          遲至進(jìn)墳?zāi),早到剛剛出生?/p>

          吃穿勞役要你們供奉,而且,

          吸你們的汗,不,喝你們血。

          3

          英國(guó)的工蜂們,為什么制造

          刀槍、皮鞭、鎖鏈還加鐐銬,

          讓那些沒(méi)刺的雄蜂得以掠奪

          你們的辛苦勞動(dòng)換來(lái)的收獲?

          4

          你們可有閑適、愛(ài)情的慰籍、

          安寧、棲身處和果腹的東西?

          沒(méi)有?那你們的恐懼和痛苦

          究竟替你們換來(lái)了什么寶物?

          5

          你們播下種子,別人來(lái)收割;

          你們找到財(cái)富,為別人所得;

          你們做衣裳,別人穿在身上;

          你們?cè)斓稑,別人掛在腰旁。

          6

          播下種子,但不讓暴君收獲;

          開(kāi)挖包藏,絕不容騙子掠奪;

          織布做衣,決不給懶漢穿上;

          做刀做槍,為了把自己武裝。

          7

          你們縮進(jìn)地窯、洞窘、茅屋,

          你們?cè)斓姆孔觿e人就來(lái)居祝

          為何要掙脫你們鍛制的鎖鏈?——

          你們煉的好鋼正向你們瞪眼。

          8

          用耕犁、鐵鏟、鋤頭,織機(jī),

          選好墓地,再織你們的壽衣、

          造你們的墳,讓美好的英國(guó)

          變成把你們?nèi)垦b下的棺槪

          音樂(lè)的柔美聲音沉寂后

          音樂(lè):柔美的聲音沉寂后,

          余音還在記憶中震顫回響——

          馨香:芬芳的紫羅蘭謝后,

          在花撩香激的感官中蕩漾。

          玫瑰花瓣:在玫瑰凋謝后,

          堆積起來(lái)給親愛(ài)的人做床;

          你的思想也一樣:你去后,

          留下的愛(ài)還將流連在夢(mèng)鄉(xiāng)。

          黃杲炘譯

          作者:丁尼生

          過(guò)沙洲

          日西落,晚星出,

          一個(gè)呼聲喚我多清楚。

          我將出海去,

          河口沙洲別悲哭。

          海深廣,洋空闊,

          潮來(lái)海洋總須回頭流。

          滿潮水悠悠,

          流水似睡靜無(wú)皺。

          暮色降,晚鐘起,

          鐘聲之后便是幽幽夜!

          我將上船去,

          別離時(shí)分莫哽咽。

          天地小,人生短,

          這潮卻能載我去遠(yuǎn)方。

          過(guò)了沙洲頭,

          但愿當(dāng)面見(jiàn)領(lǐng)航。

          鷹

          他用蜷曲的爪子抓著巉巖——

          背頂著寂寂大地上的太陽(yáng),

          那周圍是一片淡淡的藍(lán)天。

          他下面是個(gè)蠕動(dòng)著的海面;

          他站在墻似的山脊上凝望——

          剎時(shí)間向下?lián)淙パ溉缋纂姟?/p>

          作者:克莉斯蒂娜·羅賽蒂

          歌

          當(dāng)我死了,親愛(ài)的,

          不要為我唱哀曲,

          也不必在墓前植玫瑰,

          也無(wú)須柏樹(shù)來(lái)蔭覆;

          由草兒青青長(zhǎng)在頭上

          承受著秋露和春雨;

          要是你愿意,就記得,

          要是你愿意,就忘去。

          我將感覺(jué)不到雨露,

          我將看不到蔭影,

          我將聽(tīng)不見(jiàn)夜鶯

          唱著象是哀吟的歌聲。

          在那幽冥中我入了夢(mèng),

          那薄光不明也不滅;

          也許,我還能記得,

          也許,我忘去了一切。

          想念

          請(qǐng)想念我吧,當(dāng)我已經(jīng)不在——

          不在這里,在遠(yuǎn)方,寂靜的田園;

          當(dāng)你已不能握住了我的手腕,

          握住了我的手,我欲去又徘徊。

          請(qǐng)想念我吧,當(dāng)你已不能天天

          為我描述我倆的未來(lái)的圓夢(mèng),

          光是想念我吧;再相隨相從,

          在一起禱告,談心,已經(jīng)太晚。

          但要是你把我忘懷了片刻,

          又重新想起,請(qǐng)也不必嘆息,

          如果原先屬于我的思憶,

          被黑暗和腐蝕留下一絲痕跡——

          那么,寧愿你忘懷了而歡笑,

          不要,不要你記住了而哀悼。

          方平譯

          作者:史文明

          海上的愛(ài)情

          我們今天正在愛(ài)情的陸上,

          我們將要去何方?

          愛(ài)人,是逗留還是起航?

          是揚(yáng)帆還是劃槳?

          有許多路,有許多風(fēng)吹蕩,

          但只有五月才是五月的春光;

          我們今天正在愛(ài)情的手上;

          我們將要去何方?

          我們陸上的風(fēng)是憂愁的呼吸,

          這憂愁被親吻吻得奄奄一息,

          又是那過(guò)去的欣喜;

          我們用一枝玫瑰壓在艙底;

          我們的路伸展著,上帝

          和愛(ài)情知道它在哪里。

          我們今天正在愛(ài)情的手上——

          我們的水手是羽毛豐滿的愛(ài)情,

          我們的桅桿是斑鳩的尖喙長(zhǎng)伸,

          我們的甲板用純金制成;

          死去的少女的發(fā)絲是我們的纜繩;

          愛(ài)神的利箭是我們的補(bǔ)給用品,

          是形形色色的貯存。

          我們今天正在愛(ài)情的陸上——

          愛(ài)人,我們?cè)谀膬核湍闵习?

          是那原野踩著陌生人的腳掌,

          還是在靠近家屋的田園?

          還是在那兒火之花熊熊怒放,

          還是在那兒雪之花紛紛開(kāi)綻,

          還是浪之花陣陣飛濺?

          我們今天正在愛(ài)情的手上——

          她說(shuō),送我到那兒,愛(ài)情駐守,

          它只有一根利箭,一只斑鳩,

          一顆心,一只手。

          ——親愛(ài)的,象這樣的港口,

          沒(méi)有一個(gè)少男將向那兒駕舟,

          沒(méi)有少女登上灘頭。

          吳鈞陶譯

          配偶

          如果愛(ài)情好似香艷的玫瑰,

          而我好似它的葉片兒青翠,

          我們的生命將在一起生長(zhǎng),

          無(wú)論天氣陰慘,或者晴朗,

          處在開(kāi)花的原野,或者花徑,

          感受綠色的歡樂(lè),或者灰色的苦悶;

          如果愛(ài)情好似香艷的玫瑰,

          而我好似它的葉片兒青翠。

          如果我好似那蜜語(yǔ)甜言,

          而愛(ài)情好似那曲調(diào)綿綿,

          我們的嘴將一同歌唱,

          兩種嗓音,但是一種歡暢,

          欣悅的親吻則好象飛鳥(niǎo)

          在中午得到細(xì)雨的淋澆;

          如果我好似那蜜語(yǔ)甜言,

          而愛(ài)情好似那曲調(diào)綿綿。